Tra Dire e Fare (Between Saying and Doing), by Giorgia Todrani

There’s this beautiful Italian song by Giorgia Todrani titled Tra dire e fare, meaning ‘between saying and doing.’

What follows is an English translation (courtesy of GGSC), and then a slightly modified version by me. Here goes:

Between saying and doing, between land and sea, between all of the things that I’d have to say, I’m here … talking about love.

Between saying and doing, between good and evil, with all the things that I’ll have to do. I’m here … and I’m thinking only of you.

And let me do it. For me it’s enough to just talk to you for a while, only talk to you. I don’t want to make love; for me it’s enough to look at you, look at your slow movements, so slow that you make me feel that, just make me feel that this will last between you and me, and the time will stop between you and me.

Between saying and doing, between honey and salt, I’m here feeling your thoughts, that only I can hear.

Tell me that this will last between you and me,
and the time will stop between you and me.
 
 
My ‘mod’ next, changes in bold:
 
Between saying and doing, between earth and sky, between all of the places that I’d have to be, I’m here … living in love.

Between saying and doing, between sweet and sour, with all the things that I’ll have to feel. I’m here … and I desire only you.

And let me. For me it’s enough to just talk to you for a while, only talk to you. We don’t need to make love; for me it’s enough to be with you, taste only your presence. And it reaches deep so that you make me feel that, just make me feel that this will remain between you and me, and time a gift we share between you and me.

Between saying and doing, between smell and taste, I’m here feeling your heart, that only I would know.

Tell me that this will last between you and me,
and the time will stop between you and me.

Advertisements